Пересмотрела по сотому разу "Шерлока Холмса" первый фильм. Гая Ричи, конечно) Включила снова оригинальную дорожку с субтитрами. Раньше пускала в оригинале, чтобы послушать нежный шепоток Холмса, ибо он всегда говорит достаточно тихо. А тут стала ко словам все же прислушиваться. Голос звучит оригинальный, не дубляжный, читаешь субтитры, и в голове этот же голос говорит уже по-русски. (Ну и навернула я, конечно) А тут стала все же в большей степени слушать оригинал, и прибегать к субтитрам в минимуме случаев. Все же насколько разится текст оригинальный и переведенный. Иногда доходит до смешного. Восприятие, разумеется, меняется тут же. Да и... мне нравится пересматривать фильмы помногу раз, особенно когда находишь в привычном что-то, что упускал ранее. В этом есть особое колдовство.

Благодаря Нираэлю, у меня в коллекцию лицензии вошли три фильма "Истории игрушек". Пожалуй, это тот самый мультфильм, который я готова так же пересматривать нескончаемо часто. На днях вновь пересмотрела.
А ведь во всех трех фильмах звучит одна и та же песенка, только исполнения слегка меняются.
"Послушай, ведь я твой друг. Я самый надежный друг. И впереди нас ждет трудный путь, но я твой надежный друг".
Кажется так. Этим начинается, этим и заканчивается.
Малыш Энди играет с самой любимой игрушкой Вуди под эту песню. Идиллия. А после появляется Баз Лайтер, "разрушающий" их дружбу. Не буду ударятся в сюжет. Думаю, все итак смотрели этот мультик.
Второй мультик, и вновь эта песня, когда Вуди решает уйти от взрослеющего Энди. Но смотрит сериал про себя же, и там поют эту песню. И якобы снова отсылка к его "хозяину", который его любит, и всегда будет любить.
После в конце все вместе поют опять же эту песню. Большой и дружной компанией, что никогда не будет разлучена))
Но в начале третьего, только тогда, эта песня реально пробивает до мурашек.
Энди снова маленький, снова милые игры с любимыми игрушками, снова эта музыка, но... музыка резко затухает, наступает немая тишина, и...
Игрушки в сундуке, брошенные, не любимые. И из той толпы, что была во втором фильме, остались лишь единицы.
Вот тебе и друзья навсегда.

Эх... Сколько бы не смотрела этот мультфильм, всегда реву в финале))) Глупо, согласно, но... Уж лучше над мультиками, чем...
А в титрах пускают снова эту песенку в испанском, скажем так, режиме) Как напоминание, что все это время эта песня была не песни "хозяина" и его игрушек, а песня друзей - кукол) Это они друг с другом "навсегда и до бесконечности" (с)

Ну вот) Высказалась)
И кому это надо?)